Ethnography from the mission field [electronic resource] : the Hoffmann Collection of Cultural Knowledge / by Annekie Joubert ; in collaboration with Gerrie Grobler, Inge Kosch, Lize Kriel.
Material type: TextLanguage: English, Northern Sotho Original language: German, Sotho Publisher: Leiden : Brill, c2015Description: 1 online resource (xxi, 1145 p.) : ill. (some color), mapsISBN: 9004297723; 9789004297722Subject(s): Hoffmann, C. (Carl), 1868-1962 | Ethnology -- South Africa -- Transvaal | Missions, German -- South Africa | Northern Sotho language -- Texts | Oral tradition -- South Africa -- Transvaal | Sotho (African people) -- South Africa -- Transvaal -- Social life and customsDDC classification: 305.896/39771 LOC classification: DT1768.S68 | H64 2015Online resources: Click here to access online Summary: "The translated and annotated ethnographic articles of Carl Hoffmann form the core of this book. They are preceded by an introduction and historical contextualisation. Following the Hoffmann corpus is a section in which orthographic developments are reflected upon and grammatical observations are made."--Summarised preview.Item type | Current location | Call number | URL | Status | Notes | Date due | Barcode | Item holds |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
電子資源 | 圖書館 | Link to resource | Available | 登入帳密請洽館員 |
"The texts that were documented by Hoffmann and which are the focus of our research in this publication, were written in the Semamabolo (Mamabolo) dialect, which is close to the standardised form [of Northern Sotho]. To make these texts more accessible they have been rendered in the current official orthography in accordance with the Northern Sotho Terminology and Orthography rules No. 4 (Department of Education and Training 1988)."--Chapter 29.
Translation from German to English by Klaudia Ringelmann.
Includes bibliographical references (p. 1121-1127) and indexes.
Available to subscribing member institutions only.
"The translated and annotated ethnographic articles of Carl Hoffmann form the core of this book. They are preceded by an introduction and historical contextualisation. Following the Hoffmann corpus is a section in which orthographic developments are reflected upon and grammatical observations are made."--Summarised preview.
In English, translated from German, and Northern Sotho.